Grâce à la liberté dans les communications, des groupes d’hommes de même nature pourront se réunir et fonder des communautés. Les nations seront dépassées.
Friedrich Nietzsche (Fragments posthumes XIII-883)

07 - Déc.16 -Times on Line (D.J.Smith)



David J. Smith considère qu'il a fait pendant 6 mois la plus exhaustive investigation de la disparition de MMC, donc faisant autorité. On se demande comment, eu égard au secret de l'instruction... Mais ici et là on s'aperçoit qu'il a été comme téléguidé et comme utilisé pour désinformer ou répandre des mythes, si l'on préfère. Quant à la rencontre du 8 août 2007, informelle mais déterminante, des MC avec L. Neves et G. Encarnaçao, absente des PJFiles, absente aussi du livre de GA (qui ne semble donc pas en avoir été informé), aucun doute n'est permis sur l'origine de la fuite.

Kate and Gerry McCann: Beyond the smears
David J. Smith - TimesOnLine - 16.12.2007

That week in Praia da Luz, the week the McCanns were made suspects in their own daughter's "death", I was out there talking to them and to family and friends. I was at the home of the Anglican vicar Haynes Hubbard, sitting with him and his wife, Susan, while their own three children pottered around us. The Hubbards had flown in from Canada three days after Madeleine’s disappearance to begin Haynes’s tour of duty as the vicar of Praia da Luz. They had heard about Madeleine for the first time while changing planes at Lisbon airport, in a slightly unnerving encounter with an elderly Portuguese woman who had seized Susan’s arm and told her to "hold on" to the baby she was carrying, as a child had been taken.
Une dame qui parlait anglais et s'est identifiée comme portugaise ?
The Hubbards had spent their first days at the resort fearing for their own children's safety. Gradually they became friends with the McCanns, particularly Susan and Kate, drawn together at first perhaps by the McCanns' need to find some comfort in religion. But mostly in Portugal the McCanns were enveloped by family and friends from the UK. The McCanns were flying home that Sunday and had been to a farewell dinner that week at the Hubbards'. Susan told me that she and Kate had discussed how much one person could cope with. Kate seemed close to the limits of human endurance. Haynes chimed in: "And I don’t think she’s looking forward to tomorrow very much either." The thought was left hanging there: how much can one person take'. Kate was to go to the nearby town of Portimao the next day, Thursday, September 6, to be questioned by detectives from the Policia Judiciaria (PJ). It would be Gerry's turn the day after. For the media this would be a shocking new twist to the story – but not for the McCanns: the PJ had told them four weeks earlier they were going to be subjected to formal interviews and the McCanns had stayed on, instead of going home at the end of August as originally planned, waiting for the interviews to take place. Waiting. Waiting.
Ils ont eu de la chance, Neves et Encarnaçao avaient annoncé la couleur, ils savaient donc qu'ils étaient suspects d'implication dans ce qui était désormais envisagé comme une mort accidentelle et un recel de cadavre.

Finally, the PJ called. They told the McCanns they would be made official suspects – arguidos. The McCanns had noted the change of mood in Portugal, especially among the PJ, and the increasing viciousness of the Portuguese press. Some of the stories seemed so incredible and far-fetched – Kate, for instance, disposing of Madeleine’s body, or Madeleine’s DNA being found in the car the McCanns had hired three weeks after Madeleine disappeared – that I at first assumed they were the fanciful inventions of an unfettered press. I soon realised how well they reflected the thinking of the PJ. More recently I have discovered the stories were being fed to the press by the PJ, from the highest ranks. So much for judicial secrecy. One Portuguese journalist told me that segredo de justica – secrecy of justice – was like the speed limit. Everyone knows the law; nobody keeps to it.
Accusation sans aucune preuve, donc diffamante, comme si les "journalistes" étaient assurés de l'impunité, une fois sortis de leur île.
It seems important to make it clear right away that I do not suspect the McCanns harmed Madeleine, nor do I think they disposed of their daughter’s body if, as the PJ believe, she died in an accident that night in their apartment.
La PJ ne "croit" rien, la PJ s'appuie sur des faits, non sur des croyances. Les journalistes peuvent croire ce qui leur plaît, mais publier leur opinion n'est  pas faire du travail journalistique.
This is not a mere prejudice on my part. I have spent a long time considering and examining every unpleasant scenario. The McCanns are not my friends and I have no axe to grind with Portugal, its police or its media. To me, the McCanns are genuine people in the grip of despair – the accusations against them are ludicrous and a cruel distraction from the search for their daughter. That’s why I put the quotation marks around the word "death" at the top of the article. Madeleine may be dead, it may even be more likely she is dead, but nobody knows for sure. Nobody, not even the PJ, as we will see, can produce any persuasive evidence that she has come to harm. Pas plus que le contraire.

That evening, Thursday, May 3, at just after 8pm, by their account, Kate and Gerry McCann were having a glass of wine together in apartment 5a on the ground floor of Block 5 of the Waterside Village Gardens at the Ocean Club. Their three children were asleep in the front bedroom overlooking the car park and, beyond it, the street. Madeleine was in the single bed nearest the door. There was an empty bed against the opposite wall, beneath the window. Between the two beds were two travel cots containing the twins: Sean and Amelie. Gerry had bought the wine at the Baptista supermarket, 200 yards down the hill. They had lived and worked in New Zealand for a year and that particular bottle, Montana sauvignon blanc, was their favourite. It was the sixth day of their week’s holiday in the Algarve and they were reflecting on the enjoyable time they’d had, how surprisingly easy it had been with the children. When their old friend Dave Payne had invited them on a group holiday, it had seemed too good to resist. Dave and Fiona Payne had been on another Mark Warner holiday the year before, to Greece with Matt and Rachael Oldfield. The Algarve group would be completed by Russell O’Brien, Jane Tanner and Fiona’s mother, Dianne Webster. Six of the group were doctors. Gerry was a consultant cardiologist and had worked before with Matt and Russell. Kate had been an anaesthetist and was now a part-time GP. The group first spent time together at Dave and Fiona’s wedding in Italy in 2003. Now they had eight children between them. Madeleine was the oldest, her fourth birthday a week after they would return from the Algarve. One of the attractions was that there were children for their own to play with. And the adults were a sporty group, a speciality of Mark Warner holidays; tennis had dominated the activities that week. That might all sound very cosy and middle class, but that did not mean their lives had been easy or free of suffering – especially with the struggle to have children, eventually managed through IVF – or that they had been born into an advantaged world. Kate came from a modest Liverpool background and Gerry, the youngest of five, had been brought up in a tenement building on the south side of Glasgow. The terms of the holiday were half-board, breakfast and evening meal, and the McCanns paid about £1,500. There had been some reduction when they had discovered that, unlike most Mark Warner resorts, the Ocean Club did not offer a baby-listening service. Instead, the group had asked for apartments close together, so they were all assigned to Block 5. The Paynes were on the floor above, the only couple with a functioning baby monitor. Russell O’Brien and Jane Tanner had brought a monitor too, but theirs wasn’t getting much of a signal from the Tapas restaurant 50 yards away.

The Ocean Club was not a gated, enclosed resort in the usual style of Mark Warner, but a sprawling complex open to the village of Luz and scattered over such a wide distance that shuttle buses were used. Even though the resort was open to the village, it felt safe and secure, and in early May it was still very quiet. Gerry never saw a soul, except once, on the last night, on his evening checks, going back and forth between Tapas and the apartment, an even-paced walk of just under a minute. As the McCanns endlessly repeated afterwards, if they had thought it was wrong or even risky, they would never have left their children. 
Pas la peine de rabâcher, ça a l'air assez évident... Eussent-ils pensé qu'ils faisaient mal et mettaient en danger leurs enfants, ils ne l'auraient pas fait !!! Le problème n'est pas qu'il aurait fallu prévoir "l'improbable hypothétique ravisseur", le problème est tout ce qui peut arriver lorsque des petits enfants sont laissés sans surveillance.
With hindsight, of course, they would never have done it and now they are riven with guilt, but we can all be wise after the event, and so many of us have taken similar chances at times, in search of a bit of respite from our children.
Non seulement ils ne pouvaient pas prévoir, mais ils ont fait comme tout le monde... C'est du moins ce dont DJS essaie de persuader ses lecteurs.
Gerry had knocked up at the start of the 4.30pm tennis-drills session, but had decided not to exacerbate an injury to his Achilles tendon, so had dropped out and waited around by the courts until the children came back from the kids’ clubs at 5pm for tea. That had been one of the most enjoyable times of the holiday, all the children together for tea, then the adults playing with them afterwards. Justement pas ce jour-là.
Gerry was in his apartment at 7pm, had a glass of water, then a beer, while the children sat with Kate on the couch having stories with a snack. The children were clearly shattered – the last thing any of them needed was a sedative and, anyway, it was not something the McCanns ever did. Quel médecin, le faisant, dirait qu'il le fait? They put them to bed after a last story. The twins were asleep virtually the moment they lay down, Madeleine not far behind them. These days it was rare for Madeleine to wake up at all once she was in bed. C'est quand même arrivé trois fois en 5 jours... If she did, she’d normally wander into her parents’ bed, whether they were there or not. At home in Rothley, sometime earlier, they had begun a star chart for Madeleine staying in her own bed. The chart, still on display in the kitchen, was full of stars. At about 7.30pm, Kate and Gerry showered and changed and sat down to have a quiet glass of the sauvignon blanc. They were first to the table at the restaurant at 8.35 and spent some minutes talking to a couple from Hertfordshire – two more tennis players – at the next table, who were eating with their young children. As they chatted, Gerry thought how lucky he was, his children asleep nearby, he and Kate free to come and enjoy some adult time at the restaurant and not have to sit with their children, as this couple were. Ce couple-là ne voulait pas laisser ses enfants seuls...

The McCanns sat down after a few minutes and then ordered some wine. The Oldfields were next to arrive, then Russell O’Brien and Jane Tanner and, finally, always last, Dave and Fiona Payne with Dianne Webster. That night their group ordered six bottles in total and two were still untouched on the table at 10pm. No more than half a bottle of wine each. The Portuguese magazine Sol reported that the group had drunk 14 bottles. Another Portuguese journalist told me a local GNR (national republican guard) police officer had described one of the group as being so drunk later that evening, they could barely stand. They had just ordered starters when the routine of checking began. Matt Oldfield went first at 8.55 to check his own apartment and to hurry up the Paynes, who had still not arrived. He was followed by Gerry, who entered his apartment at about 9.05 through the patio doors to the lounge. Earlier that week the McCanns had used a key to go in through the front door next to the children’s bedroom but, worrying the noise might wake the children, they began using the patio doors, leaving them unlocked.
GMC l'a dit, mais il a commencé par dire qu'il entrait avec sa clef par la porte principale, il a changé de version une semaine plus tard. Quant à KMC elle se demandait, ce soir-là, si elle avait bien fait de laisser la porte ouverte, ce qui donne à penser que c'était une première.
When he entered the apartment, Gerry immediately saw that the children’s bedroom door, which they always left just ajar, was now open to 45 degrees. He thought that was odd, and glanced in his own bedroom to see if Madeleine had gone into her parents’ bed (décrit comme rare, quelques lignes plus haut...). But no, she and the twins were all still fast asleep. 
Dans sa première déposition (4 mai), GMC ne parle pas de cette porte "trop ouverte".
Gerry paused over Madeleine, who – a typical doctor’s observation, this – was lying almost in “the recovery position” (l'expression est typique d'un urgentiste, pas l'observation) with Cuddle Cat, the toy her godfather, John Corner, had bought her, and her comfort blanket up near her head, and Gerry thought how gorgeous, how lovely-looking she was and how lucky he was. Putting the door back to five degrees, he went to the loo and left to return to the restaurant. That, of course, was the last time he would see his daughter. As he walked down the hill, Gerry saw Jes Wilkins on the opposite side of the road pushing a child in a buggy. 
Comme DJS a bien été briefé ! Ce n'est pas ce que GMC a déclaré dans sa première déposition, ni ce qu'il a signé dans la ligne de temps collective.
Gerry called hello and crossed over to talk. Alors que JW, sur le chemin du retour, traversait... Wilkins and his partner were eating in their own apartment that night, but their youngest still wouldn’t settle. It reminded Gerry of the fraught time he and Kate used to have with Madeleine when she was a baby. In his memory, they could never eat a meal together when they went out, as she was always disturbing them and needing to be wheeled off to sleep. As Jane Tanner walked up the hill, she saw Gerry talking to Jes and, as she passed them, she saw ahead of her a man walking quickly across the top of the road in front of her, going away from the apartment block, heading to the outer road of the resort complex. The man was carrying a little girl who was hanging limply from his open arms. 
JT n'a vu que la moitié des jambes...
The sighting was odd, but hardly exceptional in a holiday resort.  
Exceptionnel, si, car l'homme ne provenait pas de la crèche de nuit, ni n'allait dans cette direction.
Her daughter fine, elle en a deux et l'une va vômir dans cinq minutes... Jane returned to the table. At 9.30, Kate got up to make the next check on her children, but Matt Oldfield was checking too, as was Russell O’Brien, and Matt offered to do Kate’s check for her, which she accepted. Gerry teased that she would not be excused her turn at the next check. Mais elle a fait seule la ronde suivante... Pas d'ascenseur renvoyé. 
In the McCanns’ apartment, Oldfield noticed the children’s bedroom door was again open, but that meant nothing to him, so he merely observed all was quiet and made a cursory glance inside the room, seeing the twins in their cots but, agonisingly, not directly seeing Madeleine’s bed from the angle at which he stood. Afterwards, he could not say for sure if she had been there or not. Nor could he say if the window and shutter had been open. Un incapable, en quelque sorte !
He would get a hard time from the police because of this, during his interviews not long afterwards, being aggressively accused of taking Madeleine – you passed her out of the window, didn’t you! – being suspected because he had offered to take Kate’s turn. Mais non, suspect parce qu'il était le dernier à être entré dans le 5A et parce qu'il avait décrit l'intérieur tout de travers, comme s'il ne disait pas la vérité...
Jane Tanner, too, would be accused of fabricating or misremembering her sighting of this stranger with a child. There could be no answer to such an accusation – except that she was an ordinary, honest person who knew what she had seen. Sometime after 10pm, Rachael Oldfield would go to Jane’s apartment to tell her Madeleine had been taken and Jane would say: “Oh my God. I saw a man carrying a girl.” Le problème, c'est que Jane a changé sa version de l'heure et du lieu où elle aurait vu l'hypothétique ravisseur entre la nuit du 3 mai et le lendemain matin.
It perhaps needs to be stated openly that all these timings and details, the way in which they weave and dovetail together, are based on witness accounts – corroborated not just by the McCann group but by others, such as Jes Wilkins  Non justement, JW a donné une fourchette d'une demi-heure pour sa rencontre avec GMC... et c'est lui qui a traversé, pas GMC...– and that, despite suggestions to the contrary, there are no obvious contradictions or differences between them. Nor has any of the McCann group, at any time since, said they wanted to retract or change their statement. Les employés du Tapas qui les ont servis n'ont pas donné les mêmes indications d'heure.
That suggestion too is a lie. Russell O’Brien checked his own daughter at 9.30 and found she had been sick. Jane returned to the apartment to be with her daughter, and Russell went back to the table. Russell would later fall under suspicion too, because of those few minutes he spent away from the table.

Finally, at 10pm, it was Kate’s turn to check the apartment. She only became alarmed when she reached out to the children’s bedroom door and it blew shut. Inside the room the window was open, the shutter was up and Madeleine’s bed was empty. Kate quickly searched everywhere and ran back down the hill and into the restaurant: “Madeleine’s gone, somebody’s taken her” or “Madeleine’s gone, someone’s taken her.” Gerry stood up. “She can’t be gone.” “I’m telling you she’s gone, someone’s taken her.” It was reported that Kate had said “They’ve taken her,” as if it was someone that she knew. She did use those words, but only later, back in the apartment, in her despair, as she said: “We’ve let her down. They’ve taken her.”
On s'attendrait à un "pourvu que ce ne soit pas quelqu'un qui l'a prise".
Matt went down to the 24-hour reception at the bottom of the hill to raise the alarm. The call to the police went in at 10.15. They arrived 55 minutes later. 
Mensonge flagrant... Désinfo ? DJS n'est pas le premier qui dira que la police a été très vite alertée et est arrivée très tard. Par chance, dans ce cas précis, l'enregistrement des appels fait foi.
It is widely believed among the Portuguese media, and perhaps the police too, even now, that the McCanns called Sky News before they called the police. For the record, Sky News picked up the story from GMTV breakfast television, at around 7.30am the following day. Plus tôt que ça, quelqu'un de SN a appelé la police vers 5h.
There was a latch lock on the sliding glass window, and the McCanns thought, but could not be sure, that they had locked it at the start of the holiday. Ils ont dit qu'ils n'y avaient jamais touché.. They would later discover it was common for cleaners to open the shutters and windows to give the rooms an airing, so there was no way of knowing whether the window was locked that night or not and no forensic trace to indicate where and how an abductor had gone in and out. They could easily have used the front door, perhaps even had access to a key. In the McCanns’ minds now, there is no doubt Jane Tanner saw their daughter being taken, but there was so little time to talk in the first few days that it was not until Jane saw the description of Madeleine’s pyjamas in the media, around Monday or Tuesday of the following week, that she told them the little girl she had seen was wearing the same design: pink top and white bottoms with a floral design.
SY n'a pas avalé ça et a mis Tannerman (no doubt...) à la poubelle.
While searches began, Gerry was worried about Kate, as she was so distraught and kept talking about paedophiles, saying Madeleine would be dead. He tried to be reassuring, but of course he was thinking the same things. It all came pouring out of him at 23.40 – from his phone records – when he called his sister Trish in Scotland ranting and raving semi-coherently on the phone about Madeleine being taken, and Trish kept trying to get him to calm down. A sharp contrast with the way he would be later, particularly in public, once he had regained his self-control.

The detectives from PJ arrived at about 1am. By 3.30am they had gone and there was no police action at all, or none visible to the McCanns. Les gendarmes étaient arrivés à 23h et deux vigiles sont restés toute la nuit, tandis que des gendarmes ont cherché jusqu'à l'aube. Comme DJS est mal informé ! Ou est-il désinformé ?
Four times that night they put in calls via the British consul; four times the message came back from the PJ, a message that the McCanns would never forget: “Everything that can be done is being done.” Et c'est vrai ! One of the PJ officers had put on surgical gloves and begun trying to dust down the bedroom, but his powder was not working properly. He tried to take the McCanns’ fingerprints for elimination, but that didn’t work either. It all had to be done again the next day. Qui a raconté cela ? Sûrement pas la PJ. Et ce n'est pas dans les PJFiles.
The twins slept on like logs, just as they always did at home, though even their parents were fleetingly worried – had they been sedated by an abductor – that they should be quite so comatose. Pourquoi attendre des mois pour dire ce que tout le monde a constaté ? The Ocean Club gave them another apartment, but the McCanns did not want to be alone, so the twins were taken to the Paynes’ apartment, and Kate and Gerry went there later too, to try to rest. They got up at first light and went to search alone on the open scrubland beyond the resort, wandering around, calling Madeleine’s name. It was cold and lonely – there was no answer. Gerry had asked the departing PJ detectives at half three about contacting the media to make an appeal. One of the officers had reacted with surprising agitation, waving his hand emphatically: “No journalists! No journalists!” That, of course, was not quite how it worked out. Évidemment, quand on voit la désinformation qu'est cet article, on comprend pourquoi la PJ ne voulait pas de journalistes.
For many weeks, the McCanns enjoyed a good relationship with the Portuguese police and were treated to regular updates and a flow of information via the family-liaison officers sent out by Leicestershire police. C'est l'inspecteur Paiva qui les informait ! The problem with the three Leicester officers was that they didn’t have a word of Portuguese between them. The first public indication of police thinking came at the end of June when the magazine Sol published a story about the McCann group, casting doubts on their evidence and claiming they had undertaken a pact of silence. It was the first time the McCanns’ friends had been named in public, but Sol’s journalist Felicia Cabrita had their names and phone numbers and details from their witness statements. Preuve ? Il n'était pas nécessaire d'avoir accès à leurs dépositions. She had called them all, and at least one other witness, Jes Wilkins. Ce pacte de silence était simplement de ne rien raconter avant d'en référer à GMC, pour éviter les rumeurs, etc.
The information had been handed to Cabrita by the police spéculation – she says she acquired the material through good journalism, which in a sense it was – and her source is widely believed by her colleagues to have been the former head of the inquiry, Goncalo Amaral. Aucune preuve de cela. On sent la jalousie de DJS. Du coup il s'est abreuvé à la source MC.
The PJ appointed an official spokesman, Olegario Sousa. He was apparently plucked from his day job – he was a chief inspector on the art-robbery squad – because he was the only one who spoke decent English. Ce n'est pas vrai du tout. L'inspecteur Paiva parle beaucoup mieux, par exemple. He was never directly involved in the investigation and was rarely told much of what was really going on. Initial suspicion focused on Robert Murat, who made himself busy with police and journalists from the first day, offering his services as an interpreter, as he spoke both languages and lived across the road from the Ocean Club with his mother at the villa Casa Liliana. In fact, the man Jane Tanner had seen carrying a child was walking straight towards the Murat villa. Ce n'était pas la seule villa dans cette direction. Murat later said to me that he told the PJ the press were suspicious of him, and they told him not to worry and to keep away from the press and work for them instead. He had signed papers to become an official interpreter and even sat in during the witness interview of Rachael Oldfield. Leaving the police station in Portimao one evening, a week after becoming an official police interpreter, Murat became aware he was being followed. Shortly after that he was arrested and interviewed himself and made an arguido. Murat always denied he was out the night Madeleine disappeared, but three of the McCann group claimed at the time they had seen him and still insist they were right. I was told there was at least one new independent sighting of Murat out on the night of May 3. Mais infiniment plus qui le connaissaient et sont formels : ils ne l'ont pas vu.

Bizarrely, the McCanns believe they were inadvertently responsible for encouraging the PJ to take them seriously as potential suspects, as it was them bringing in a South African “body finder”, Danie Krugel, that led to search dogs being used. Absolument faux. C'est Mark Harrison qui a suggéré d'amener les meilleurs chiens britanniques. Rien à voir avec la machine à cheveu. The PJ agreed to work with Krugel, and an officer from the UK National Policing Improvement Agency was called in to advise on a search based on Krugel’s findings. It was agreed the British would supply some specialist equipment for spotting disturbed soil and also some search dogs, including one trained in human-remains detection (HRD) and one trained to detect the scent of blood. Tout cela est complètement faux. La PJ n'a pas accepté de travailler avec Krügel, elle a accepté qu'il vienne avec une machine mystérieuse qu'il ne voulait pas que l'on examine et qu'il a été difficile de faire sortir de l'aéroport. Mark Harrison, seul incitateur du recours aux chiens, a qualifié en termes polis, mais sans équivoque, ce qu'il pensait de la farce Krügel.
Ultimately, only those who were there and involved know exactly what happened, but the McCanns wonder just how the search dogs were presented to the PJ and what claims were made for their success rate and infallibility.
Les MC ignoraient l'existence de ces chiens.
All British policing techniques are meant to be practised uniformly by every force across the country and defined in written policy created by the Association of Chief Police Officers (ACPO). But the ACPO was unable to produce for me any policy relating to search dogs. Gerry was initially optimistic at the prospect of the searches by these supposedly elite British dogs and techniques. GMC ignorait que Mark Harrison avait recommandé de faire appel à ces chiens. The dogs then went on to search the apartments of the McCanns and their friends. C'est même la première opération. Le chien cadavre n'a alerté que dans l'appartement des MC, pas dans les autres, ni dans la villa de RM ni dans la villa des MC. A line-up of cars were also called in by the police, including the cars owned or used by Murat and the Renault the McCanns had been using, which they had hired on May 27. Those who told me about the dogs’ searches say they involved little objective science. Autant accuser Mark Harrison d'escroquerie. It has been suggested that the HRD dog was treated differently in the McCanns’ apartment than in the others. The dog kept sniffing and running off and it was called back on several occasions. Eventually it “alerted”, meaning it went stiff and stayed still. Mark Harrison était présent. N'est-il pas la sommité britannique en matière de personne disparue ?
Then the blood dog was called in and directed to the area where the other dog had alerted. Eventually this dog alerted in the same place – behind the sofa in the lounge, which is where the trace of blood was supposedly found. Le "chien-sang" n'a pas trouvé de sang dans la premier endroit où le "chien-cadavre" a alerté.
The cars were lined up, not in a controlled environment, but in the underground public car park opposite Portimao police station. Again the dog was led quickly from one car to the next until he reached a Renault with “Find Madeleine” stickers all over it. The dog sniffed and moved on to the next car, but was called back. The dog was taken around the McCanns’ car for about a minute, as opposed to the few seconds devoted to the other cars. Then the dog went rigid, an “alert”, and the doors and the boot were opened. It was this that led to the recovery of some body fluids that the PJ suspected would contain traces of Madeleine’s DNA, and which led to the supposed revelation that her body must have been carried in the car. Mark Harrison était présent là aussi. N'est-ce pas une garantie de procédure correcte ?
The role of such dogs is normally intended to find a body or remains. Without any subsequent discovery the alerts amount to little more than an indication – or worse: in one recent case in Wisconsin a judge concluded that similarly trained dogs were “no more reliable than the flip of a coin”, after hearing evidence that they were wrong far more often than they were right. Ces chiens n'étaient pas les britanniques et du reste quelque temps après Zapata a avoué qu'il avait tué sa femme et donné raison aux chiens. The McCanns’ lawyers are in touch with the defence lawyers in that case. The PJ had never attempted to obtain a “control sample” of Madeleine’s DNA. That had been left to the McCanns, who had found traces of her saliva on the pillow of her bed at home in Rothley and provided that DNA sample to the Portuguese police. Whatever the public’s perception – based on a slew of news stories – at this stage there is no published evidence that Madeleine’s DNA, or any trace of her blood, has been recovered from the apartment or the car. Any suggestion to the contrary appears to be misinformation from the PJ. Some Portuguese journalists and, apparently, some members of the PJ believed the UK’s Forensic Science Service (FSS), based in Birmingham, had been deliberately delaying the tests. There are some who suspect the involvement of the British secret services. Le procédé est bien connu : on n'a pas de preuve, alors on insinue.
In fact, both the PJ’s national director, Alipio Ribeiro, and another PJ official, Carlos Anjos, have both said openly that the police have failed to establish a perfect match. The PJ found several specks of what they believe to be blood in apartment 5a, including one sample that someone had apparently tried to wash off. They found a trace of body fluid – that is, not blood – in the boot of the Renault and a tiny trace of blood in the Renault’s key fob. Some forensic tests were carried out at the PJ’s own laboratories in Lisbon, where tests on samples related to Robert Murat were also made. The tests on the traces that were potentially the most significant came to the FSS. One sample was said to have produced DNA that was similar to Madeleine’s. An exact match would be 20 out of 20 bands, this sample was said to be similar in 15 out of 20 bands. But in reality, that result was meaningless, as any family member could produce the same match. Manifestement DJS n'a pas pris la peine d'étudier les bases de l'identité ADN et dit n'importe quoi.
Some journalists were told that more advanced tests were being carried out on the smallest blood traces – tests called low copy number profiling, which could produce DNA findings in the slightest of samples. They were a slow process, but did not normally take more than two weeks.

In late November, PJ officers and forensic experts came to meet police and FSS experts in the UK, amid claims the PJ were still waiting for further results. Leicestershire police have apparently paid for all the forensic tests being carried out in the case by the FSS – they are the client in the case, not the Portuguese. The PJ have used this as evidence that the British are suspicious of the McCanns too – even the McCanns think the British police doubted them for a while, until the forensic results emerged – but you might think the PJ would have wanted to be in control of their own forensic findings. I heard that a PJ officer had been surprised to find a member of MI5 at a UK meeting about the case, and this made him suspicious that shadowy forces could be at work. The Sol journalist Felicia Cabrita mentioned the “mysterious Clarence” – Clarence Mitchell, the former government PR officer turned McCann spokesman – and I was told there was suspicion too about another government official, Sheree Dodd, who had acted as a PR officer for the McCanns briefly in the early days – had she come out from MI6 to help dispose of the body. DJS semble adorer les ragots et les rumeurs.
These theories might seem preposterous, but for those involved in the case in Portugal, they fitted a pattern in which the Portuguese government and in turn the PJ had felt the heavy weight of diplomatic pressure from the UK – a pressure that the police and the journalists very much resented, with its implication that the police were not doing their job properly. This could be one reason why the PJ were so ready to suspect the McCanns. Non, le soupçon est venu des alertes des chiens.
There seemed to be no doubt that the PJ really did think the McCanns had done it. Quoi ? La PJ a soupçonné une morte accidentelle. I was outlined a scenario in which Kate had come back to the apartment and found that Madeleine had fallen from the sofa and hit her head – hence the blood – and cleaned up and hid the body somewhere in the apartment, and perhaps had not even told Gerry until the next day. The police could not answer all the questions, of course. They were almost as unanswerable as they were unimaginable. Where would they have hidden the body? How would they have got it into the car 24 days later, and where would they have taken it? What kind of people would they have to be – what borderline personality disorders must they both share – to keep that to themselves for six months, maintain a facade in front of everyone they knew, and at the same time not hiding away but going out to ask the world to help find Madeleine? Quand on est soupçonné d'avoir caché un cadavre, le mieux est de clamer/marteler qu'on recherche la personne vivante, non ?
I know the McCanns believe the PJ were oversold the value of the dogs. It was after the dogs came out that the PJ’s attitude towards the McCanns changed and it became harder for the McCanns to obtain a briefing meeting. Ils se seraient franchement passé de la rencontre du 8 août ! Et puis l'EVRD n'a alerté que dans l'appartement des MC, à l'endroit où MMC avait été vue pour la dernière fois. Cela donne à penser. Légitimement. They were disturbed when the press began reporting that the PJ knew Madeleine was dead. Finally, after pressing for a meeting, one was arranged for Wednesday, August 8, three days before the 100-day point after Madeleine’s disappearance. When they arrived at the station in Portimao the couple were separated and both interrogated. Kate especially was given “the third degree”. Gerry broke down and cried, pleading with the PJ to share any evidence that Madeleine was dead. “It’s coming, it’s coming,” he was told. The interviews caused the couple “incredible emotional distress”. But they agreed, if they had been guilty, they probably would have cracked and confessed at that point. The police said there would be no more briefings. The next time they saw the McCanns it would be across the table, for formal interviews. What was doubly dispiriting, of course, was that while the PJ treated them as suspects, they were no longer looking for Madeleine. I was told the PJ had “abandoned the abduction theory”. It was open season now on the McCanns. The publicity was wretched.
Propagande complètement opposée aux déclarations des autorités portugaises qui répètent qu'aucune piste n'est exclue. 
The British press were not blameless either, often lazily repeating allegations and sometimes repeating them despite emphatic denials from the McCann camp. If you read the blog sites on the internet you would discover an even darker, nastier tone. The McCanns and their holiday friends were swingers, apparently. That allegation was even made on the Portuguese equivalent of the BBC by a former PJ detective, Jose Barra da Costa. When I checked with him, he said he had been told by a friend in the UK who happened to be a police officer. No doubt that officer had plucked it from the internet. It is not true. Comment un journaliste ose-t-il décréter ce qui est vrai, ce qui est faux ?
During Kate’s interviews with the PJ in September, just before she was declared an arguido, she was separated from her lawyer, and he was presented with a long list of factors pointing to her guilt, including entries from her entirely innocuous diary  qu'en sait DJS ? L'a-t-il lu ? and a passage they believed she had marked in a Bible (which in fact had been given to her and marked by the original owner). The PJ also told the lawyer there was a 100% DNA match with Madeleine in the car and showed him a document that appeared to prove it. Possibly, this was the document showing Madeleine’s control sample of DNA. The McCanns feared even their own lawyer thought they were guilty. Un avocat n'est pas un juge, il n'a pas à croire ou à ne pas croire, il est là pour défendre la thèse du client. Kate was asked by the PJ to explain the dog alerts by her car. “You’re the police,” she said. “You tell me.” Kate asked the PJ: “Are you trying to destroy our family altogether”. Qui aurait pu informer DJS sur tout cela sinon les MC ?
Gerry was asked the same questions the next day but could not answer. (Sometime earlier a Leicestershire officer had said to him, just stick to what you know). Bob Small, GMC, affolé, lui demande "que devrai-je dire ?". "La vérité" a été la réponse. Why did the dogs only alert next to material belonging to the McCanns? The officer was brandishing the dog-handler’s report. And then: “Your daughter’s DNA, your daughter Madeleine McCann, how do you explain that?” “Show me that report,” Gerry asked. “No. This is the report that matters – with the dog.” Of course, they could not produce a DNA match because there wasn’t one. 
The McCanns took heart when Goncalo Amaral was forced to step down after making public criticisms of them and the Leicestershire police. Non, GA a seulement remarqué que les policiers britanniques obéissaient aux MC, après tout suspects. He had made the criticisms in a phone call to a journalist contact, not suggesting the comments were private or off the record. The McCanns hope that Amaral’s replacement, Paulo Rebelo, a more sober, conservative character, will take a wide view of the inquiry. He is said to have stopped leaks to the press, and has been locked away on the upper floors of the station in Portimao reviewing the evidence with a team of officers. C'est "sous" Rebelo qu'a eu lieu la soi-disant fuite des larmes.
Meanwhile, the McCanns are back home trying to recover some kind of normality. How long can you put your life on hold? They have the twins to think of. Gerry has gone back to work half-days, and has finally told the British Heart Foundation he plans to go ahead with the research fellowship they awarded him, a week before he was accused of being involved in his daughter’s death. He had told me, weeks ago, about the six-figure grant and how it meant almost nothing in terms of professional advancement, but might one day help in the prevention and treatment of heart disease. He had prepared the application in his own time, working evenings and weekends. In other circumstances it would have meant the world to him but, right now, he had other things on his mind.